Matches in NKOD SPARQL for { ?s <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#scopeNote> ?o ?g. }
- 6356 scopeNote "Työpaikan vaihto yrityksen sisällä uudelleenjärjestelyjen tai ylennyksen vuoksi." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Vyjadruje zmenu pracovného miesta v rámci jedného podniku ako výsledok reštrukturalizácie." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Verandering van baan binnen de onderneming, meestal na een herstructurering of door promotie." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Odnosi se na promjenu radnoga mjesta unutar istoga poduzeća kao rezultat prerazmještaja ili unapređenja." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Da utilizzare per indicare un cambiamento d'impiego all'interno della stessa impresa in seguito a promozione o a ristrutturazione dell'impresa." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Anvendes til at betegne et jobskifte inden for én og samme virksomhed som følge af en omstrukturering eller en forfremmelse." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "À utiliser pour désigner un changement d'emploi à l'intérieur de la même entreprise, dû à un redéploiement ou à une promotion." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Bezeichnet eine Änderung des Arbeitsplatzes innerhalb des Unternehmens, wegen Personalumschichtung oder Beförderung." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Designa uma reafectação no interior da mesma empresa por razões de reorganização ou de promoção." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Përdoret për të treguar një ndryshim pune brenda të njëjtës shoqëri tregtare si pasojë e ristrukturimit ose promovimit." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Se utiliza para designar un traslado en el interior de la misma empresa, debido a reasignación del personal o a una promoción." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Uża biex jindika bidla f'impjieg fi ħdan l-istess kumpanija b'riżultat ta' riorganizzazzjoni tal-persunal jew promozzjoni." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Να χρησιμοποιείται για την περιγραφή της αλλαγής θέσης εργασίας στο εσωτερικό της ίδιας επιχείρισης, εξαιτίας αναδιάταξης ή προαγωγής." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Use to indicate a change of job within the same company as a result of redeployment or promotion." eurovoc.europa.eu.
- 6356 scopeNote "Vartotina kalbant apie darbo pakeitimą toje pačioje įmonėje dėl paaukštinimo ar darbuotojų perskirstymo." eurovoc.europa.eu.
- 6378 scopeNote "Echelon yra Jungtinių Valstijų nacionalinės saugumo agentūros (NSA) naudojama sistema tarptautiniams ryšiams per ryšių palydovą sekti ir apdoroti. (Tai yra viena pasaulinės sekimo sistemos dalis, kuriai jau 50 metų. Kitos tos pačios sistemos dalys gaudo informaciją, perduodamą per internetą, povandeniniais kabeliais, radijo bangomis ir t.t. Be stočių, kurias valdo Jungtinės Valstijos, sistemai priklauso stotys, kurias valdo Didžioji Britanija, Kanada, Australija ir Naujoji Zelandija. Nors kai kurios Australijos ir Didžiosios Britanijos stotys atlieka tą patį darbą kaip ir Amerikos Echelono stotys, jos nebūtinai vadinamos Echelono stotimis, bet jos visos sudaro tą patį integruotą pasaulinį tinklą, kuris naudoja tą pačią įrangą ir metodus informacijai ir žvalgybinėms žinioms gauti iš daugelio milijonų žinučių, kurios perduodamos kiekvieną dieną visame pasaulyje)." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Csak árusításra szolgáló automatákra alkalmazandó." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Να χρησιμοποιείται για την πώληση προϊόντων με αυτόματο μηχάνημα. Για τα "μηχανήματα ανάληψης χρημάτων", να χρησιμοποιείται ο περιγραφέας "ηλεκτρονική τραπεζική συναλλαγή"." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Voor geldautomaten de descriptor "elektronische bankhandeling" gebruiken." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "À utiliser pour la vente de produits par appareil automatique. Pour "distributeur automatique de billets", utiliser le descripteur bancatique." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Anvendes for automat til salg af varer. For "pengeautomat" anvendes deskriptoren "automatiseret bankvirksomhed"." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Lietot attiecībā uz produktu tirdzniecību no automātiem. Attiecībā uz "bankomātu" lietot aprakstošo konstrukciju 'elektroniskie banku pakalpojumi'." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Uża għall-bejgħ ta' prodotti minn magni. Għal "ATM", uża d-deskrittur "electronic banking"." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Upotrebljava se za prodaju proizvoda iz prodajnih uređaja. Za "bankovni automat", upotrebljava se deskriptor "elektroničko bankarstvo"." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Përdoret për shitjen e produkteve përmes pajisjeve automatike. Për “bankomatin”, përdorni përshkruesin “shërbime bankare elektronike”." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Kasutada toodete müümise puhul automaatidest. "Pangaautomaadi" kohta kasutada deskriptorit "elektrooniline pangandus"." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Utilizar para a venda de produtos por aparelho automático. Para "Multibanco" ver o descritor "banca electrónica"." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Da utilizzare per la vendita di prodotti mediante apparecchio automatico. Per «distributore automatico di banconote», utilizzare il descrittore bancario." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Use for the sale of products from machines. For "automatic teller machine", use the descriptor "electronic banking"." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Vartotina kalbant apie gaminių pardavimą iš automatų. Vietoj „bankomato“ vartoti deskriptorių „elektroninė bankininkystė“." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Används om automater för försäljning av varor. När det gäller uttagsautomater för pengar, se huvudordet "automatiserad bankverksamhet"." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Použiť pre predaj výrobkov zo strojov. Pre „bankomat“ použiť deskriptor „elektronické bankovníctvo“." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Zu verwenden mit davorgesetzter Bezeichnung für die Art der Waren, die auf diese Weise verkauft werden, wie z.B. Zigaretten-Verkaufsautomat, Briefmarken-Verkaufsautomat usw. Die Bezeichnung kann verkürzt werden: Zigarettenautomat, Briefmarkenautomat." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Käytetään tuotteiden myynnissä automaateista, pankin alalla käytetään pankkiautomaattia." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Utilícese para la venta de productos mediante aparatos automáticos. Para "distribuidor automático de billetes de banco", véase el descriptor "bancática"." eurovoc.europa.eu.
- 6901 scopeNote "Folosit pentru vânzarea produselor prin automate. Pentru "distribuitor automat de bancnote" se folosește descriptorul "servicii bancare electronice"." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Ikke at forveksle med "almennyttig tjenesteydelse" eller "offentlig tjeneste"." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Nem tévesztendő össze az „általános érdekű szolgáltatások”, illetve a „közszolgáltatás” kifejezésekkel." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Da non confondersi con «servizio d'interesse generale» o «servizio pubblico»." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "No confundir con "servicio de interés general" o "servicio público"." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Nicht verwechseln mit „gemeinwohlorientierte Leistungen“ oder „öffentliche Dienststelle“." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Não confundir com "serviço de interesse geral" ou "serviço público"." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Nepainioti su „visuotinės svarbos paslaugomis“ ar su "„viešąja paslauga“." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Bör ej förväxlas med "allmännyttiga tjänster" eller "offentlig tjänst"." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Nezamieňať s deskriptormi „služby všeobecného záujmu“ alebo „verejná služba“." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Να μη γίνεται σύγχυση με τους όρους "υπηρεσία κοινής ωφέλειας" και "δημόσια υπηρεσία"." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Ne treba se miješati sa deskriptorom "usluge od općeg interesa" ili "javna služba"." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Nezaměňovat s deskriptorem „služba ve veřejném zájmu“." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "À ne pas confondre avec «service d'intérêt général» ou «service public»." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Nuk duhet ngatërruar me “shërbimet me interes të përgjithshëm” ose me “shërbimet publike”." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Ma għandux jiġi konfuż ma' 'servizzi ta' interess ġenerali' jew 'servizz pubbliku'." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Ei sama kuin "yleishyödyllinen palvelu" tai " julkinen palvelu"." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Niet verwarren met "publieke dienst" of "dienst van algemeen belang"." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Mitte segamini ajada "üldhuviteenuse" või "avaliku teenusega"." eurovoc.europa.eu.
- 7136 scopeNote "Not to be confused with "services of general interest" or "public service"." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Meastar fós go bhfuil an coincheap ‘Antrapaicéineach’ neamhfhoirmiúil agus ní aithnítear go huilíoch é mar aonad oifigiúil laistigh den amscála geolaíoch. Tá díospóireacht ann fós i measc taighdeoirí agus eolaithe maidir le túsphointe beacht na tréimhse agus maidir le haitheantas foirmiúil an choincheapa ó thaobh na geolaíocha de." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Käsitettä ”antroposeeni” pidetään vielä epävirallisena eikä sitä tunnusteta yleismaailmallisesti geologisen ajanjakson viralliseksi yksiköksi. Tutkijat väittelevät edelleen sen tarkasta alkamisajankohdasta ja sen tunnustamisesta virallisesti geologisin perustein." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Das Konzept „Anthropozän“ gilt noch als informell und wird nicht allgemein als offizielle Einheit innerhalb der geologischen Zeitordnung anerkannt. Über seinen genauen Beginn und seine formelle Anerkennung in geologischer Hinsicht wird weiterhin von Forschern und Wissenschaftlern diskutiert." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Az „antropocén” egyelőre nem hivatalosan elfogadott fogalom, ugyanis nem ismerik el világszerte a földtörténeti időskála hivatalos korszakaként. A kutatók és tudósok továbbra is vitatják az antropocén időszak pontos kezdetét, valamint hivatalos elismerésének földtani létjogosultságát." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Begrebet "antropocæn" betragtes stadig som uformelt og anerkendes ikke universelt som en officiel enhed inden for den geologiske tidsskala. Forskere og videnskabsfolk drøfter fortsat, hvornår den præcist begyndte, og dens formelle anerkendelse i geologisk henseende." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Il concetto di "Antropocene" è ancora considerato informale e non è universalmente riconosciuto come unità geocronologica ufficiale. Ricercatori e scienziati continuano a discutere sul suo preciso momento di inizio e sul suo riconoscimento formale in termini geologici." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Il-kunċett “Antropoċen” għadu jitqies bħala informali u mhuwiex rikonoxxut universalment bħala unità uffiċjali fl-iskala taż-żmien ġeoloġika. Ir-riċerkaturi u x-xjenzati għadhom jiddibattu dwar il-punt tat-tluq preċiż tiegħu u dwar ir-rikonoxximent formali tiegħu f’termini ġeoloġiċi." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "O conceito de «Antropocénico» continua a ser considerado informal e não é universalmente reconhecido como uma unidade oficial dentro da escala de tempo geológico. Investigadores e cientistas continuam a debater o momento preciso em que teve início e o seu reconhecimento formal em termos geológicos." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Понятието „антропоцен“ все още се счита за неформално и не е всеобщо признато като официална единица в Геохронологичната скала. Изследователи и учени продължават да обсъждат точната му начална точка и официалното му признаване в геоложки план." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Antropotseen kui mõiste on seni ametlikult tunnustamata ja seda ei loeta üheks ametlikest geokronoloogilise skaala jaotistest. Teadlaste hulgas puudub seni üksmeel seoses antropotseeni täpse alguse ja sellega, kas seda geoloogia seisukohast ametlikult tunnustada." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Jēdziens “antropocēns” joprojām tiek uzskatīts par neformālu un netiek vispārēji atzīts par ģeoloģiskās laika skalas oficiālo vienību. Pētnieki un zinātnieki turpina debatēt par tā precīzu sākumpunktu un par tā oficiālu atzīšanu ģeoloģiskā ziņā." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Sąvoka „antropocenas“ vis dar laikoma neoficialia ir nėra visuotinai pripažįstama kaip oficialus geologinio laiko skalės vienetas. Tyrėjai ir mokslininkai tebediskutuoja dėl tikslaus jo pradžios taško ir oficialaus pripažinimo geologiniu požiūriu." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "„Antropocen” se kao koncept i dalje smatra neformalnim i nije općepriznat kao službena jedinica geološkog vremena. Istraživači i znanstvenici još raspravljaju o njegovom točnom početku i službenom priznavanju u geološkom smislu." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "The concept "Anthropocene" is still considered informal and is not universally recognised as an official unit within the geological time scale. Researchers and scientists continue to debate its precise starting point and formal recognition in geological terms." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "El concepto de «antropoceno» sigue considerándose informal y no está universalmente reconocido como unidad oficial en la escala temporal geológica. Los investigadores y científicos siguen debatiendo sobre su comienzo exacto y su reconocimiento formal en términos geológicos." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Het begrip “antropoceen” wordt nog als informeel beschouwd en wordt niet universeel erkend als een officieel tijdperk binnen de geologische tijdschaal. Onderzoekers en wetenschappers zijn het nog niet eens over het precieze beginpunt en de formele erkenning ervan in geologische termen." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Η έννοια του Ανθρωποκαίνου εξακολουθεί να θεωρείται άτυπη και δεν αναγνωρίζεται καθολικά ως επίσημη υποδιαίρεση της γεωλογικής χρονικής κλίμακας. Το ακριβές σημείο έναρξης και η επίσημη αναγνώριση από γεωλογική άποψη εξακολουθούν να αποτελούν αντικείμενο συζήτησης μεταξύ ερευνητών και επιστημόνων." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Conceptul de „antropocen” este considerat în continuare informal și nu este universal recunoscut ca unitate oficială la scara timpului geologic. Cercetătorii și oamenii de știință continuă să dezbată momentul său exact de debut și recunoașterea oficială în termeni geologici." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Pojem „antropocén“ sa stále považuje za neformálny a nie je všeobecne uznávaný ako oficiálna jednotka v rámci geologickej časovej škály. Výskumní pracovníci a vedci naďalej diskutujú o jeho presnom východiskovom bode a formálnom uznaní z geologického hľadiska." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Pojem „antropocén“ je stále považován za neformální a není všeobecně uznáván jako oficiální jednotka v rámci geologické časové škály. Výzkumní pracovníci a vědci nadále diskutují o přesném výchozím bodě a formálním uznání z geologického hlediska." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "La notion d’«anthropocène» est toujours considérée comme informelle et n’est pas universellement reconnue comme unité officielle dans l’échelle du temps géologique. Les chercheurs et les scientifiques continuent de débattre d’une date de début précise et de sa reconnaissance formelle comme époque géologique." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Pojęcie „antropocen” uznaje się wciąż za nieformalne i nie jest ono powszechnie traktowane jako oficjalna jednostka w geologicznej skali czasowej. Badacze i naukowcy nadal dyskutują nad jego dokładnym punktem początkowym i formalnym uznaniem pod względem geologicznym." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Begreppet antropocen är ett förslag och inte allmänt erkänt som en geologisk epok. Forskare och vetenskapsmän fortsätter att diskutera vilket datum perioden ska anses ha inletts och hur den ska definieras." eurovoc.europa.eu.
- 81270 scopeNote "Pojem „antropocen“ se še vedno obravnava kot neuraden in v geološki časovni lestvici ni splošno priznan kot uradna enota. Raziskovalci in znanstveniki še naprej razpravljajo o natančnem izhodišču in formalnem priznavanju v geološkem smislu." eurovoc.europa.eu.
- 903 scopeNote "Obligacija, kuri yra išleista kuria nors eurovaliuta (ODBW). Obligacija, išleista kuria nors valiuta ne valiutos šalyje. Euroobligacijoms netaikomas išskaičiuojamasis mokestis ir jos nepriklauso jokios šalies jurisdikcijai. Didžiausi euroobligacijų emitentai yra tarptautinės kompanijos, vyriausybės, įvairios jų žinybos ir tarptautinės institucijos (RD)." eurovoc.europa.eu.
- 915 scopeNote "Vereinigung der nationalen Verbände von Fischereiunternehmen innerhalb der EWG." eurovoc.europa.eu.
- 915 scopeNote "Společenství národních rybářských svazů zemí EHS." eurovoc.europa.eu.
- 915 scopeNote "A nemzeti halászati vállalkozások szövetségeinek szervezete az EGK-n belül." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Użycie tej nazwy nie może być traktowane jako uznanie państwa Palestyna i pozostaje bez uszczerbku dla indywidualnych stanowisk państw członkowskich w tej kwestii." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Toto označení se nesmí vykládat jako uznání Státu Palestina a nejsou jím dotčeny individuální postoje členských států k této otázce." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Šis nosaukums nav uzskatāms par Palestīnas valsts atzīšanu, un tas neskar dalībvalstu individuālo nostāju šajā jautājumā." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Diese Bezeichnung ist nicht als Anerkennung eines Staates Palästina auszulegen und lässt die Standpunkte der einzelnen Mitgliedstaaten zu dieser Frage unberührt." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Deze benaming mag niet worden uitgelegd als een erkenning van de staat Palestina en laat de afzonderlijke standpunten van de lidstaten ter zake onverlet." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Cette dénomination ne saurait être interprétée comme une reconnaissance d'un État de Palestine et est sans préjudice de la position de chaque État membre sur cette question." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "To poimenovanje ne pomeni priznanja države Palestine in ne posega v stališča posameznih držav članic glede tega vprašanja." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Esta designação não deve ser interpretada como um reconhecimento de um Estado da Palestina e não prejudica a posição de cada Estado-Membro quanto a esta questão." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Esta designación no debe entenderse como un reconocimiento del Estado de Palestina, y se entiende sin perjuicio de las posturas individuales de los Estados miembros en esta materia." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Sellist nimekasutust ei tuleks käsitada Palestiina riigi tunnustamisena ning see ei mõjuta liikmesriikide individuaalseid seisukohti selles küsimuses." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "This designation shall not be construed as recognition of a State of Palestine and is without prejudice to the individual positions of the Member States on this issue." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Această denumire nu va fi interpretată ca fiind o recunoaștere a statului Palestina și nu aduce atingere poziției fiecărui stat membru în parte pe această temă." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "*Tale designazione non è da intendersi come un riconoscimento di uno Stato di Palestina e lascia impregiudicate le singole posizioni degli Stati membri sulla questione." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Šis pavadinimas neturi būti aiškinamas kaip Palestinos Valstybės pripažinimas ir jis nekeičia valstybių narių skirtingų pozicijų dėl šio klausimo." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Това название не може да се тълкува като признаване на държава Палестина и не засяга индивидуалните позиции на държавите членки по този въпрос." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Toto označenie sa nesmie vykladať ako uznanie Palestínskeho štátu a nie sú ním dotknuté pozície jednotlivých členských štátov k tejto otázke." eurovoc.europa.eu.
- c_2e7c1ac5 scopeNote "Din id-deżinjazzjoni m’għandhiex tiġi interpretata bħala rikonoxximent ta’ Stat tal-Palestina u huwa mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet individwali tal-Istati Membri dwar din il-kwistjoni." eurovoc.europa.eu.