Matches in NKOD SPARQL for { ?s <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#scopeNote> ?o ?g. }
- 47644 scopeNote "Na efektywność budynku składają się takie kategorie jak jakość, oszczędność zasobów i wydajność." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Во категориите на својствата на објектот спаѓаат квалитетот, заштедата на ресурси и капацитетот за работа." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Kategórie hospodárnosti budov zahŕňajú kvalitu, úspory zdrojov a kapacitu pracovnej záťaže." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Категориите характеристики на сградите включват качество, икономии на ресурси и капацитет на натоварване." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Pastato veiksmingumo kategorijos yra kokybė, išteklių taupymas ir naudojimo pajėgumas." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Les catégories de performance des bâtiments comprennent la qualité, les économies de ressources et leur capacité à remplir leur fonction." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Az épületek teljesítményének kategóriái többek között a minőség, az erőforrások kímélete és a teherbírás." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Svojstva zgrada uključuju kvalitetu, uštedu resursa i kapacitet radnog opterećenja." eurovoc.europa.eu.
- 47644 scopeNote "Categoriile de performanță a clădirilor includ calitatea, economiile de resurse și capacitatea de lucru." eurovoc.europa.eu.
- 4778 scopeNote "Republikë Socialiste Federative e përbërë nga 6 Republika (Bosnje-Hercegovina, Kroacia, Maqedonia, Mali i Zi, Serbia dhe Sllovenia) nga Lufta e Dytë Botërore deri në shpërbërjen e federatës në vitin 1991. Përdorim vetëm për shtetin i cili ka ekzistuar der" eurovoc.europa.eu.
- 4778 scopeNote "Upotrebljava se za državu koja je postojala od Drugoga svjetskog rata do raspada federacije 1991. i sastojala se od šest republika (Bosne i Hercegovine, Crne Gore, Hrvatske, Makedonije, Slovenije i Srbije)." eurovoc.europa.eu.
- 4780 scopeNote "Põhja-Rodeesia on riigi varasem nimi." eurovoc.europa.eu.
- 4782 scopeNote "Lõuna-Rodeesia on riigi varasem nimi." eurovoc.europa.eu.
- 479 scopeNote "Rozšíření sortimentu o další výrobkové řady nebo výrobky." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Principes et pratique d'une répartition des tâches entre pays qui choisissent de se spécialiser dans la production de biens qui leur procurent comparativement le plus d'avantages." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Arbetsdelning mellan olika länder där produktionens effektivitet får avgöra vilka länder som tillverkar vilka varor." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Theorie en praktijk van een taakverdeling tussen landen die zich willen toeleggen op de productie van goederen die hen de meeste voordelen opleveren." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Tehtävänjakoa koskevat periaatteet ja käytännöt sellaisten maiden välillä, jotka erikoistuvat niille eniten etua tuovien hyödykkeiden tuotantoon" eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Principi e prassi di una ripartizione dei compiti fra paesi che scelgono di specializzarsi nella produzione di beni che, comparativamente, procurano loro i maggiori vantaggi." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Αρχές και εφαρμογή του καταμερισμού των καθηκόντων μεταξυ χωρών που επιλέγουν να ειδικευθούν στην παραγωγή αγαθών που τους παρέχουν συγκριτικά τα μεγαλύτερα πλεονεκτήματα." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Spezialisierung der verschiedenen Länder auf bestimmte Tätigkeiten und Verrichtungen, für die sie über absolute und komparative Kostenvorteile verfügen." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Principios y práctica de un reparto de tareas entre países que eligen especializarse en la producción de bienes que les ofrecen comparativamente más ventajas." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Principper og praksis for fordeling af opgaver mellem lande, som vælger at specialisere sig i at producere de goder, der giver dem relativt flest fordele." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Princípios e prática de uma repartição de atividades entre países que optam por especializar-se na produção de bens que, comparativamente, lhes proporcionam mais vantagens." eurovoc.europa.eu.
- 482 scopeNote "Különböző országok bizonyos tevékenységekre történő szakosodása, amelynek során egy-egy ország olyan termékek gyártására szakosodik, amelyekből több előnye származik." eurovoc.europa.eu.
- 4837 scopeNote "вајарство, сликарство и архитектура" eurovoc.europa.eu.
- 4841 scopeNote "Briti Honduras on Belize varasem nimi." eurovoc.europa.eu.
- 4844 scopeNote "Belgijos, Nyderlandų (Olandijos) ir Liuksemburgo muitų sąjunga." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Užívejte pro dokumenty týkající se těchto zemí." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Použi pri dokumentoch, ktoré sa venujú všetkým týmto krajinám." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "À utiliser pour les documents qui traitent de l’ensemble de ces pays." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Utilizar nos documentos que tratam do conjunto destes países." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Uża għad-dokumenti li jittrattaw ma' dawn il-pajjiżi kollha." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Folosit pentru documentele care se referă la țările repectivului grup." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Vartokite visas šias šalis mininčiuose dokumentuose" eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Përdorim për dokumenta të cilat kanë të bëjnë me të gjitha këto shtete." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Käytetään kaikkia näitä maita koskevissa asiakirjoissa." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Upotrebljava se za dokumente koji se odnose na sve navedene zemlje." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Kasutada dokumentide puhul, mis käsitlevad kõiki neid riike." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Use for documents which deal with all of these countries." eurovoc.europa.eu.
- 4845 scopeNote "Lieto dokumentos, kuros runa par visām šīm valstīm." eurovoc.europa.eu.
- 4846 scopeNote "до 1975. Дахомеј" eurovoc.europa.eu.
- 4873 scopeNote "Recepción y asimilación de elementos culturales de un grupo humano por parte de otro." eurovoc.europa.eu.
- 4873 scopeNote "Aanpassing aan de overheersende cultuur." eurovoc.europa.eu.
- 4873 scopeNote "Adaptação a uma cultura diferente daquela donde um indivíduo é originário." eurovoc.europa.eu.
- 4885 scopeNote "Tiekimo balanso lentelė." eurovoc.europa.eu.
- 4885 scopeNote "Término que traduce la diferencia entre las necesidades satisfechas por el abastecimiento y las necesidades reales." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "W UE rynek wewnętrzny energii obejmuje jedynie energię elektryczną i gaz." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "ELis hõlmab energia siseturg ainult elektrit ja gaasi." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Unutarnje energetsko tržište EU-a obuhvaća samo električnu energiju i plin." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "În UE, piața internă a energiei cuprinde doar energie electrică și gaze." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "EU:ssa energian sisämarkkinat kattavat ainoastaan sähkön ja kaasun." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Der Energiebinnenmarkt der EU bezieht sich nur auf Strom und Gas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "In de EU heeft de interne energiemarkt alleen betrekking op elektriciteit en gas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "V EU vnitřní trh s energií zahrnuje pouze elektřinu a plyn." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "V EÚ zahŕňa vnútorný trh s energiou iba elektrickú energiu a plyn." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "ES vidaus energijos rinka apima tik elektrą ir dujas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Στην ΕΕ η εσωτερική αγορά ενέργειας καλύπτει μόνο την ηλεκτρική ενέργεια και το αέριο." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Nell'UE il mercato interno dell'energia riguarda solo l'elettricità e il gas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "En la Unión Europea, el mercado interior de la energía solo engloba la electricidad y el gas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "ES iekšējā enerģijas tirgū ietilpst tikai elektroenerģija un gāze." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "V EU notranji energijski trg zajema samo električno energijo in plin." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Dans l’UE, le marché intérieur de l’énergie ne comprend que l’électricité et le gaz." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Az EU belső energiapiaca csak a villamos energiára és a földgázra terjed ki." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Handel med energiråvaror (t.ex. fossila bränslen, elektricitet eller solstrålning)." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Fl-UE s-suq intern tal-enerġija jkopri biss l-elettriku u l-gass." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Во ЕУ, внатрешниот енергетски пазар опфаќа само електрична енергија и гас." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "I EU omfatter det indre marked for energi kun elektricitet og gas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "In the EU, the internal energy market covers only electricity and gas." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "В ЕС вътрешният енергиен пазар обхваща само електроенергията и природния газ." eurovoc.europa.eu.
- 4886 scopeNote "Na UE o mercado interno da energia abrange apenas a eletricidade e o gás." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Pro problematiku týkající se kvality pracovního života používejte deskriptor „zlidštění práce“." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Uża d-deskrizzjoni "umanizzazzjoni tax-xogħol" għal mistoqsijiet li jikkonċernaw il-kwalità tal-ħajja fuq ix-xogħol." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "A munkahelyi körülmények minőségével összefüggésben a "munkakörülmények humanizálása" deszkriptor alkalmazandó." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Utilizar o descritor "humanização do trabalho" para as questões relativas à qualidade de vida no trabalho." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Använd begreppet "humanisering av arbetet" för alla frågor som rör livskvalitet i arbetet." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Použiť deskriptor „humanizácia práce“ pri otázkach týkajúcich sa kvality života v práci." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Utilícese el descriptor "humanización del trabajo" para todas las cuestiones relativas a la calidad de vida en el trabajo." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Për çështjet në lidhje me cilësinë e jetës në punë përdoret termi "humanizimi i punës"." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Anvend deskriptoren "menneskeliggørelse af arbejdet" for spørgsmål vedrørende livskvalitet på arbejdet." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "De term "humanisering van de arbeid" alleen gebruiken voor zaken die de kwaliteit van het arbeidsleven betreffen." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Kalbant apie gyvenimo kokybę darbe, vartotinas terminas „darbo humanizavimas“." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Impiegare il descrittore «umanizzazione del lavoro» per tutte le questioni relative alla qualità della vita sul luogo di lavoro." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Työelämän laatuun liittyvissä kysmyksissä käytetään asiasanaa 'työn inhimillistäminen'." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Utilizați descriptorul "umanizarea muncii" pentru problemele legate de calitatea vieții la locul de muncă." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Küsimustes, mis puudutavad elukvaliteeti töökohal, kasutada deskriptorit "töö inimlikustamine"." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Za pitanja o kakvoći života na poslu treba upotrebljavati deskriptor "humanizacija rada" ." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Utiliser le descripteur "humanisation du travail" pour toutes les questions relatives à la qualité de vie au travail." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Για κάθε θέμα που αφορά την ποιότητα ζωής στην εργασία, να χρησιμοποιείται ο όρος "εξανθρωπισμός της εργασίας"." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Use the descriptor "humanisation of work" for questions concerning the quality of life at work." eurovoc.europa.eu.
- 4887 scopeNote "Der Begriff "Humanisierung der Arbeit" ist für den ganzen Themenkreis der Qualität des Arbeitslebens zu verwenden." eurovoc.europa.eu.
- 4940 scopeNote "Žemės sistemos dalis, apimanti visas ekosistemas ir gyvuosius organizmus atmosferoje, ant žemės (Žemės biosfera) ir vandenynuose (jūrų biosfera), įskaitant iš jų atsiradusią negyvą medžiagą, tokią kaip šiukšlės, dirvožemio organinės medžiagos ir vandenynų detritai." eurovoc.europa.eu.
- 4950 scopeNote "System ifølge hvilket et lands politiske liv er domineret af to politiske partier." eurovoc.europa.eu.
- 4950 scopeNote "Sistema politico caratterizzato dall'esistenza di due partiti politici che si alternano al governo e all'opposizione." eurovoc.europa.eu.
- 4950 scopeNote "Η πολιτική ζωή μιας χώρας κυριαρχείται από δύο κόμματα." eurovoc.europa.eu.
- 4950 scopeNote "Sistema no qual a vida política de um país é dominada por dois partidos políticos." eurovoc.europa.eu.
- 4950 scopeNote "Järjestelmä, jossa kaksi puoluetta hallitsee maan poliittista kenttää." eurovoc.europa.eu.
- 4950 scopeNote "Süsteem, kus riigi poliitikat valitsevad kaks parteid." eurovoc.europa.eu.
- 4950 scopeNote "Systeem waarbij twee politieke partijen het politieke leven van een land beheersen." eurovoc.europa.eu.
- 4950 scopeNote "Systém, kdy je politický život země ovládán dvěma politickými stranami." eurovoc.europa.eu.