Matches in NKOD SPARQL for { ?s <http://www.w3.org/2004/02/skos/core#historyNote> ?o ?g. }
- 5815 historyNote "Zamjenjen je običnim zakonskim postupkom nakon stupanja na snagu Lisabonskog Ugovora (1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Înlocuită cu procedura legislativă ordinară începând de la intrarea în vigoare a Tratatului de la Lisabona (1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai (2009 m. gruodžio 1 d.), terminas „bendro sprendimo procedūra“ pakeistas terminu „įprasta teisėkūros procedūra“." eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Substituído pelo processo legislativo ordinário a partir da entrada em vigor do Tratado de Lisboa (1.12.2009)" eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Pärast Lissaboni lepingu jõustumist (1.20.2009) asendatud seadusandliku tavamenetlusega." eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy (1. 12. 2009) nahradený „riadnym legislatívnym postupom“." eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "È sostituita dalla procedura legislativa ordinaria a decorrere dall'entrata in vigore del trattato di Lisbona (1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Remplacée par la procédure législative ordinaire à compter de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne (1.12.2009)" eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Termin został zastąpiony „zwykłą procedurą ustawodawczą" po wejściu w życie traktatu lizbońskiego (dnia 1 grudnia 2009 r.)." eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Αντικαταστάθηκε από τη συνήθη νομοθετική διαδικασία ύστερα από την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας (1.12.2009)" eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "No Lisabonas Līguma stāšanās spēkā (01.12.2009.) ir aizstāta ar parastu likumdošanas procedūru." eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Заменена от обикновената законодателна процедура, считано от дата на влизане в сила на Договора от Лисабон (1.12.2009 г.)." eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Sostitwita bil-proċedura leġiżlattiva ordinarja mid-dħul fis-seħħ tat-Trattat ta' Lisbona (1.12.2009)" eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Ersattes med det ordinarie lagstiftningsförfarandet i och med att Lissabonfördraget trädde i kraft (1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon (1.12.2009) ersetzt durch das ordentliche Gesetzgebungsverfahren." eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Korvattiin Lissabonin sopimuksen tultua voimaan (1.12.2009) tavallisella lainsäätämisjärjestyksellä." eurovoc.europa.eu.
- 5815 historyNote "Na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon (1.12.2009) vervangen door de gewone wetgevingsprocedure." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Entrato in vigore il 27 settembre 2012. Il MES ha assunto le funzioni svolte dal fondo europeo di stabilità finanziaria (FESF) e dal meccanismo europeo di stabilizzazione finanziaria (MESF)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Pradėtas taikyti 2012 m. rugsėjo 27 d. Šiuo mechanizmu pakeisti Europos finansinio stabilumo fondas (EFSF) ir Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonė (EFSM)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "El MEDE se ha hecho cargo de las tareas que desempeñaban el Sistema Europeo de Supervisión Financiera (SESF) y el Mecanismo Europeo de Estabilización Financiera (MEEF)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Het ESM is op 27 september 2012 in werking getreden en heeft de taken van de Europese Faciliteit voor financiële stabiliteit en het Europees financieel stabilisatiemechanisme overgenomen." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "EVM-sopimus tuli voimaan 27.9.2012. EVM korvaa Euroopan rahoitusvakausvälineen (ERVV) ja Euroopan rahoituksenvakautusmekanismin (ERVM)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Počeo je s djelovanjem 27. rujna 2012. ESM je preuzeo sve dužnosti Europskog fonda za financijsku stabilnost (EFSF) i Europskog financijskog stabilizacijskog mehanizma (EFSM)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Jõustus 27. septembril 2012. ESM on võtnud üle Euroopa Finantsstabiilsuse Fondi (EFSF) ja Euroopa finantsstabiilsusmehhanismi (EFSM) ülesanded." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Daħal fis-seħħ fis-27 ta' Settembru 2012. Il-MES ħa f'idejh il-kompiti mwettqa mill-Faċilità Ewropea ta' Stabbiltà Finanzjarja (EFSM) u l-Mekkaniżmu Ewropew ta' Stabilizzazzjoni Finanzjarja (EFSM)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Entré en vigueur le 27 septembre 2012. Le MES a repris les tâches du Fonds européen de stabilité financière (FESF) et du mécanisme européen de stabilisation financière (MESF)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Europeiska stabilitetsmekanismen trädde i kraft den 27 september 2012. Den ersatte Europeiska finansiella stabiliseringsfaciliteten (EFSF) och Europeiska finansiella stabiliseringsmekanismen (EFSM)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Der ESM trat am 27. September 2012 in Kraft und hat damit die Europäische Finanzstabilisierungsfazilität (EFSF) und den Europäischen Finanzstabilisierungsmechanismus (ESFM) abgelöst." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Entrou em vigor em 27 de setembro de 2012. O MES assumiu as tarefas desempenhadas pelo Fundo Europeu de Estabilidade Financeira (FEEF) e pelo Mecanismo Europeu de Estabilização Financeira (MEEF)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Začal fungovat ke dni 27. září 2012. ESM převzal úkoly, které dříve plnil Evropský nástroj finanční stability (EFSF) a evropský mechanismus finanční stabilizace (EFSM)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Veljati je začel 27. septembra 2012. EMS je prevzel naloge evropskega instrumenta za finančno stabilnost (EFSF) in Evropskega mehanizma za finančno stabilizacijo (EFSM)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Trådte i kraft den 27. september 2012. ESM har overtaget de opgaver, der blev udført af den europæiske finansielle stabilitetsfacilitet (EFSF) og den europæiske finansielle stabiliseringsmekanisme (EFSM)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Entered in force on 27 September 2012. The ESM has taken over the tasks fulfilled by the European Financial Stability Facility (EFSF) and the European Financial Stabilisation Mechanism (EFSM)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Stājās spēkā 2012. gada 27. septembrī. ESM ir pārņēmis Eiropas Finanšu stabilitātes instrumenta (EFSI) un Eiropas Finanšu stabilizācijas mehānisma (EFSM) uzdevumus." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Τέθηκε σε ισχύ στις 27 Σεπτεμβρίου 2012. Ο ΕΜΣ ανέλαβε τα καθήκοντα του Ευρωπαϊκού Ταμείου Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (ΕΤΧΣ) και του Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Χρηματοοικονομικής Σταθεροποίησης (ΕΜΧΣ)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "A intrat în vigoare la 27 septembrie 2012. MES a preluat sarcinile îndeplinite de Fondul european de stabilitate financiară (FESF) și de Mecanismul european de stabilizare financiară (MESF)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Začal fungovať 27. septembra 2012. ESM prevzal úlohy, ktoré predtým plnil Európsky nástroj finančnej stability (EFSF) a Európsky finančný stabilizačný mechanizmus (EFSM)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Wszedł w życie dnia 27 września 2012 r. EMS przejął zadania realizowane przez Europejski Instrument Stabilności Finansowej (EFSF) oraz europejski mechanizm stabilizacji finansowej (EFSM)." eurovoc.europa.eu.
- c_062f6587 historyNote "Wszedł w życie dnia 27 września 2012 r. EMS przejął zadania realizowane przez Europejski Instrument Stabilności Finansowej (EFSF) oraz europejski mechanizm stabilizacji finansowej (EFSM)." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Concepto histórico vigente antes de la introducción del euro." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Използвано в миналото понятие, валидно преди въвеждането на еврото." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Historiallinen käsite, joka koskee euron käyttöönottoa edeltävää aikaa." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Az euró bevezetése előtt használatos fogalom." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Historický pojem platný pred zavedením eura." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Historický termín platný před zavedením eura." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Historisk begreb, der anvendtes inden indførelsen af euroen." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Concept historique valable avant l’introduction de l’euro." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Pasenusi sąvoka, galiojusi iki euro įvedimo." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Pojęcie stosowane przed wprowadzeniem euro." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Ajalooline mõiste kehtis enne euro kasutuselevõttu." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Concetto storico valido prima dell'introduzione dell'euro." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Konzept, das vor der Einführung des Euro von Bedeutung war." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Zgodovinski pojem, veljaven pred uvedbo eura." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Historical concept valid before the introduction of the Euro." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Concept istoric valabil înainte de introducerea monedei euro." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Kunċett storiku validu qabel l-introduzzjoni tal-euro." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Vēsturisks jēdziens, kas bija spēkā pirms eiro ieviešanas" eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Έννοια με ιστορική σημασία· χρησιμοποιείτο πριν από την καθιέρωση του ευρώ." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Povijesni pojam koji je vrijedio prije uvođenja eura." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Conceito histórico válido antes da introdução do euro." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Historiskt begrepp som gällde före införandet av euron." eurovoc.europa.eu.
- 3238 historyNote "Historisch begrip uit de tijd vóór de invoering van de euro." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Finanziamento comunitario a breve termine volto a far fronte ad un fabbisogno finanziario determinato da una bilancia dei pagamenti temporaneamente deficitaria." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Communautaire financiering op korte termijn, bestemd om het hoofd te bieden aan een financieringsnood ten gevolge van een tijdelijk deficit op de betalingsbalans." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Fællesskabsfinansiering på kort sigt med henblik på at imødegå et finansieringsbehov som følge af et midlertidigt underskud på betalingsbalancen." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Financement communautaire à court terme destiné à faire face à un besoin de financement consécutif à un déficit temporaire de la balance des paiements." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Finanțare comunitară pe termen scurt destinată destinată a face față unor nevoi de finanțare ca urmare a unui deficit temporar al balanței de plăți." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Krátkodobá finanční pomoc v rámci ES určená k uspokojení finančních požadavků vyplývajících z dočasného schodku v platební bilanci." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Finansinių poreikių, kylančių dėl laikino mokėjimų balanso deficito, trumpalaikis Bendrijos finansavimas." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Finanzjament mill-Unjoni fuq terminu qasir maħsub biex jissodisfa r-rekwiżiti finanzjarji li jirriżultaw minn defiċit temporanju fil-bilanċ tal-pagamenti." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Financim afatshkurtër i Komunitetit, me qëllim përmbushjen e nevojave financiare që lindin si rezultat i një deficiti të përkohshëm në bilancin e pagesave." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Βραχυπρόθεσμη κοινοτική χρηματοδότηση για την κάλυψη έκτακτων χρηματοδοτικών αναγκών λόγω ελλείμματος του ισοζυγίου πληρωμών." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Financiación comunitaria a corto plazo para hacer frente a necesidades derivadas de un déficit temporal de la balanza de pagos." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Kurzfristige Gemeinschaftsfinanzierung, die der Deckung eines Finanzbedarfs infolge eines vorübergehenden Zahlungsbilanzdefizits dient." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Kopienas īstermiņa finanšu atbalsts, kas orientēts uz īstermiņa maksājumu bilances deficīta radīto finanšu vajadzību izpildi. radījis." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Krátkodobé financovanie záujmov Spoločenstva, zamerané na uspokojenie finančných požiadaviek prameniacich z dočasného deficitu v platobnej bilancii." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Yhteisön lyhytaikainen rahoitus sellaisiin rahoitustarpeisiin vastaamiseksi, jotka johtuvat väliaikaisesta maksutaseen vajeesta." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Rövid lejáratú közösségi finanszírozás, amely az átmeneti fizetésimérleg-hiány következtében felmerülő fizetési igények fedezésére szolgál." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Kratkoročno financiranje Zajednice radi ispunjavanja financijskih zahtjeva nastalih kao rezultat privremenoga deficita u platnoj bilanci." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Short-term Community financing intended to meet financial requirements resulting from a temporary deficit in the balance of payments." eurovoc.europa.eu.
- 4237 historyNote "Ühenduse lühiajaline toetus maksebilansi ajutisest puudujäägist tingitud rahaliste kohustuste täitmiseks." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "A Lisszaboni Szerződés (2009. dec. 1.) által bevezetett kifejezés." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "La fonction de président du Conseil européen est instituée par le traité de Lisbonne (entré en vigueur le 1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "Funkcija Predsjednika Europskoga Vijeća utemeljena je Lisabonskim ugovorom." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "Das Amt des Präsidenten des Europäischen Rates wurde mit dem (am 1.12.2009 in Kraft getretenen) Vertrag von Lissabon geschaffen." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "Eiropadomes priekšsēdētāja amats ir izveidots ar Lisabonas Līgumu (kas stājās spēkā 1.12.2009.)" eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "Η θέση του προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου θεσπίστηκε με τη συνθήκη της Λισαβόνας (που άρχισε να ισχύει στις 1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "La funzione di presidente del Consiglio europeo è istituita dal trattato di Lisbona (entrato in vigore l'1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "The function of President of the European Council was instituted by the Lisbon Treaty (which came into force on 1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "De functie van voorzitter van de Europese Raad werd ingevoerd bij het Verdrag van Lissabon (in werking getreden op 1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "Funkcia predsedu Európskej rady bola ustanovená v Lisabonskej zmluve (nadobudnutie platnosti 1. 12. 2009)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "Europos Vadovų Tarybos pirmininko pareigybė įteisinta Lisabonos sutartimi (įsigaliojo 2009 m. gruodžio 1 d.)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "Funksioni i Presidentit të Këshillit Europian u krijua me Traktatin e Lisbonës (që hyri në fuqi më 1 dhjetor 2009)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "Длъжността „председател на Европейския съвет“ е създадена с Договора от Лисабон (влязъл в сила на 1.12.2009 г.)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "Funkcja przewodniczącego Rady Europejskiej została ustanowiona na podstawie traktatu lizbońskiego, który wszedł w życie dnia 1 grudnia 2009 r." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "Il-funzjoni ta' President tal-Kunsill Ewropew hija stabbilita permezz tat-Trattat ta' Lisbona (dħul fis-seħħ fl-1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "A função de presidente do Conselho Europeu foi instituída pelo Tratado de Lisboa (que entrou em vigor em 1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan tehtävästä määrätään Lissabonin sopimuksessa (joka tuli voimaan 1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "El cargo de Presidente del Consejo Europeo fue creado por el Tratado de Lisboa (que entró en vigor el 1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.
- 439592 historyNote "Euroopa Ülemkogu eesistuja ametikoht loodi Lissaboni lepinguga (jõustus 1.12.2009)." eurovoc.europa.eu.